Quantcast
Channel: vocabulario – Blog de Traducción
Browsing latest articles
Browse All 16 View Live

¿Qué son los términos legos?

¿Alguna vez han leído algo que era tan increíblemente avanzado, tan complicado y tan lleno de vocabulario raro que francamente no entendían nada? Bueno, quédense tranquilos, ¡no son los únicos! Algo...

View Article



¿Para qué sirven los glosarios?

 Toda empresa global y multinacional deberá enfrentarse en algún momento a la necesidad de traducir su material hacia otro idioma y estos procedimientos pueden resultar ser elementos críticos para...

View Article

¿Qué hay que tener en cuenta para realizar una interpretación?

Cuando debemos realizar un trabajo como intérpretes, ante todo, es primordial consultar al cliente o a la persona/empresa que está contratando nuestros servicios de interpretación para que nos brinde...

View Article

Programas de interpretación en hospitales

Hoy en día, es muy común enterarse acerca de servicios que ofrecen interpretaciones dentro del ambiente de los hospitales o en situaciones que tengan que ver con consultas médicas o la salud. Esto se...

View Article

Palabras, palabras y más palabras

¿Se ha detenido a pensar en la cantidad de palabras que conoce y utiliza? El vocabulario de la lengua materna de un adulto promedio cuenta con miles de palabras. Quienes son monolingües tal vez no han...

View Article


¿Qué idioma hablan los médicos?

Con mucha frecuencia pensamos que la terminología médica es muy compleja y que existen miles de palabras, cuando en realidad son una síntesis de formas griegas y latinas combinadas de forma agraciada....

View Article

Las palabras que se usan en el mundo

Hay 196 países en el mundo y el inglés es el idioma oficial en 60 de ellos. Incluso en los países donde este idioma no es el oficial, muchas palabras inglesas son préstamos y se utilizan a diario....

View Article

Preguntas y respuestas: todo lo que hace falta saber sobre el idioma inglés

Recientemente he descubierto el blog del Oxford Dictionary que cuenta con publicaciones interesantes como “London Underground: the origins of some unusual names” (El metro de Londres: los orígenes de...

View Article


Noah Webster: el reformador de la ortografía inglesa

En Trusted Translations recibimos solicitudes de traducción a inglés estadounidense e inglés británico. A pesar de que estos dos regionalismos no son tan diferentes como, por ejemplo, la variedad de...

View Article


¿Formal o informal? Esa es la cuestión

El problema de una “primera impresión” es que solo se puede hacer una. Entonces hay que tener especial cuidado en cómo dirigirse por primera vez a una persona con la cual se quiere entablar una...

View Article
Browsing latest articles
Browse All 16 View Live




Latest Images